This site has been retired. For up to date information, see handbook.gnome.org or gitlab.gnome.org.


[Home] [TitleIndex] [WordIndex

1. Voraussetzungen und Regelungen

2. Software

Es sollte folgende Software verwendet werden:

3. Übersetzen

Bei Fragen stehen wir auf unserer Mailing-Liste gerne Rede und Antwort. Auf dieser Wiki-Seite ist das Wichtigste bereits dokumentiert.

Während der Übersetzung bitte unsere Übersetzungsrichtlinien und die speziellen Hinweise für Handbücher beachten.

A. Bei Verwendung der Webseite Vertimus (einfach und empfohlen)

B. Bei Arbeiten mit dem Quellcode und dem Softwarebestand (git)

Handbuch

dass der Quelltext auf dem eigenen Rechner vorhanden ist.

Weitere Informationen dazu unter Anleitung zur Vorschau/Erstellung von Handbüchern

4. Was soll ich übersetzen?

Anwendungen und Dokumentation: --> http://l10n.gnome.org/languages/de

Vorrang hat dabei die aktuelle stabile Version und deren Handbücher, sowie »Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)«. Es lohnt sich erst etwa 1-2 Monate vor Veröffentlichung einer neuen Version die Entwicklungs-Version zu übersetzen.

Ein Blick auf die Statusseiten verrät schnell, was noch Arbeit benötigt.

5. Dokumentation

Ansonsten ist bei der Übersetzung von Dokumentationen noch zu beachten, dass man die richtigen Bezeichnungen für Menüeinträge, Knöpfe usw. aus dem übersetzten Programm übernimmt. Außerdem müssen Bildschirmfotos mit dem übersetzten Programm erstellt werden. Weitere Informationen gibt es hier



2024-10-23 11:55