GNOME翻訳プロジェクトのWikiへようこそ。あなたの言語でGNOMEを翻訳する事に興味があれば、翻訳への参加をご覧ください。
もし、ある誤った翻訳文字列を報告したいだけならば、GNOME Bugzillaでアカウントを作成し、l10n moduleのあなたの言語のcomponentでバグを開いてください。
現在の(興味深い)記事
メーリングリスト — ほとんどの議論が、gnome-i18n@gnome.org メーリングリストで交わされています
新しいステータスページ — 計画、進捗状況と機能のリクエスト
標準でない翻訳 — 標準の翻訳手順に倣うことができない特別な場合
How to count how much of GNOME is translated — Is GNOME supported, partially supported or not supported by your language?
ハウツー
翻訳者としての GNOME GIT の使い方 — GNOME は Git に切り替えました.
チームの開始 — あなたの言語のチームが存在しない場合、どうやってチームを作るか、もしくは、チームは存在するが取りまとめ役との連絡がつかない場合にどうやって進めるか。
Scripts - let's avoid repetitive typing!
ポリシー
メンテナと開発者へ
L10N Guidelines for Developers — The key issues.
Internationalization in GNOME — Architecture description
Documentation Translation Stats Your module(s) will appear here, if you're using GnomeDocUtilsMigration.
調整
注意: 以下のガイドラインはあなたが何をしているのか分かっている場合にのみ、行うことが許されます!
Coordination Actions — Activities of the GTP Coordination Team
Updating Status Pages — How to update branch and module information for the l10n status pages.
Spokespersons — The current spokespersons of the GTP, and their duties.
Introductory Mail Templates — The templates we use to welcome new members.
(古い)参考記事
翻訳者としてGNOME SVNを使う方法 (時代遅れ)
GNOMEデスクトップ環境の翻訳 by Kjartan Maraas (時代遅れ)